Yan's profile蜂蜜般的阳光PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    October 07

    回国前两周

    看了整整两遍CNN上的50 Reasons of why the Greatest City in the World is: No.1 Shanghai,

    http://www.cnngo.com/shanghai/none/worlds-greatest-city-50-reasons-why-shanghai-no-1-590704

    对每一条理由都有那种发自内心地想噗嗤一声笑出来的冲动,这种会心只有对一个自己熟悉至极,无时无刻不想念着的城市才能拥有。机票订在21日,眼见着衣橱越拆越空,门口堆的纸箱越来越高,才明白归期即至。

    每次见到素添时总有一丝难受,有想抱抱她的冲动,当我告别了那个只属于这个城市的回忆,恐怕也就很难再与她维系那种患难与共的情感了。我们俩认识了一年多,却因为期间发生的那许许多多事和我在异乡的孤独使我对她格外依赖,她就好像是我的Schutzengel,牢牢地守护比她还长两岁的我。

    看着我那间才6平方的房间和安德那脏乱不堪的家,四个月来也竟也培养出了一丝亲切感。记得刚搬来的时候,我绝望地望着从小马家搬出来铺天盖地的行李时,素添和安德兴奋地在这间为我腾出来的房间里比划着,这里可以安张床,那里可以塞下两个衣柜来放我几吨重的衣服鞋子和包包;当安德把钥匙落到我手心里对我说welcome home的时候,那是我分手后第一次舒心地微笑。在新家的第二天早上哭醒的时候,站在除了个淋浴头外连扇门都没有的的如建筑工地般的浴室门口,我又一次放声大哭,素添跑来抱住我说,我们可以三个人一起努力,在这里装个盥洗台,这里放个橱里面所有的架子都让我来放我的化妆品,这里安个灯让我梳洗的时候可以看清楚自己哭得稀里哗啦的脸…我就是这样在他们俩的搀扶下任性懦弱却一步步走到现在的。四个月过去了,浴室还是没有门,洗脸刷牙还得在厨房刷碗的地方进行,镜子还是只有那面直径10厘米中间裂了缝的玻璃片,门口当初带来的部分行李还是原封不动地堆在那里,可心甚至比之前更加开朗,也第一次体会到有兄弟姐妹的家庭生活该是怎样的幸福。

    我是很幸运,在万般艰难的时候,总有这么些贵人伴我左右飞渡千山。

    在国外两年的生活教会了我尊重内心的向往,去做自己想做的事,至少在自己还年轻的时候。之前一直不甘心就这样放弃奋斗到一半的生活回国,生怕回国了以后有无法弥补的遗憾。但是这一刻,我能想到的只有回国后的种种美好,那何必和自己怄气呢,生活本来就没有输赢的概念,重在参与而已。这些所谓的人生的决定大多都在冲动的情况下作出的,经不期颠来倒去的Am I ready?这类问题的考验。接下来的日子会是怎么样的我完全没有把握,反正我才24岁,还有尝试和失败的时间和成本。回国后我会因为新的工作去祖国西部插队一个半月,去普吉岛和曼谷度半个月的假,然后明年年初正式回归上海的怀抱!亲爱的戆人们,到时候见,:)

    Comments (10)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    文良 马wrote:
    “回国后我会因为新的工作去祖国西部插队一个半月,去普吉岛和曼谷度半个月的假”
    羡慕的。。。
    Oct. 11
    Wendywrote:
    呵呵,那2个度假地很不错么
    Oct. 9
    西部插队 伟大的志愿!
    要加油 无论你在哪里都会一样出色~
    Oct. 8
    Erin Luwrote:
    以后你出回忆录 我肯定第一个买
    Oct. 8
    Soddy 薛wrote:
    刮目相看额...
    Oct. 8
    Jessie Hsuwrote:
    丫丫的看你中间那段我都想哭
    Oct. 8
    懿洁 喻wrote:
    lp,你总是在经历后才告诉我们其中的辛苦,恩,好品质
    Oct. 8
    Yan Linwrote:
    楼下的,什么叫走火入魔啊。。。
    Oct. 8
    19. Di Shui Dong ribs
    Not your typical, sweet-and-sour, miniature rib appetizer, these are the meaty, spicy, grab-on-with-both-hands goodness that the Shanghai dining masses can get behind -- and do, again and again.
    2/F, 56 Maoming Nan Lu, near Changle Lu 茂名南路56号2楼, 近长乐路, tel: +86 21 6253-2689,
    这个地方是前SAP中国的CEO开的......现在我们的老板们还经常去......
    Oct. 7
    哦哟,弄有点走火入魔了......
    Oct. 7

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://linyan28.spaces.live.com/blog/cns!CA1F4F9D51AD8837!4108.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None